8 de Abril de 2010
Bom, como forma de me desculpar por ter (sem intenção) alastrado a névoa maléfica de 1º de Abril no último post da série e quase ter meu recinto incendiado por uma multidão de nerds enfurecidos, agora venho com várias verdades e uma surpresinha no final, mas agora no mesmo patamar dos outros trabalhos, pois ela já roubou a cena uma vez, e não vai roubar novamente, rá.


É isso mesmo, vocês devem estar pensando que não tenho mais nada de bom para postar divulgando uma coisa dessa, mas eu acho a idéia fantástica. Oras, imagine que você está aprendendo latim para ser padre no Vaticano, e tendo que estudar todos aqueles livros chatos e arcaicos, eis a solução, Final Fantasy em latim, hein?
Sim, essa é mais uma prova de que realmente existem pessoas com bastante tempo livre no mundo, mas não deixa de ser interessante, o latim é uma língua mística e que cai muito bem em jogos medievais épicos, então foi uma boa escolha, acho uma forma divertida de aprender, confesso que eu mesmo tenho interesse.
Download do IPS: Romhacking.net


Opa, essa tradução pode agradar mais os velhacos fãs de RPGs conceituais como eu do que traduções para consoles mais novos. The Black Onyx foi um RPG originalmente lançado para PC-8801 em meados de 1984 no Japão, e ele não é importante só por ser antigo, e sim por ser o primeiro RPG criado no Japão (não, não foi Dragon Quest), entenderam a importância?
Seu sistema de jogabilidade é derivado de Wizardry, onde é possível criar um grupo de 5 membros e explorar calabouços numa visão em 1ª pessoa, randomicamente lutando com inimigos num sistema de batalhas baseado em turnos. Bom, o fato é que apesar do mérito de ser o primeiro RPG japonês, ele não possuia muitas inovações ao que já existia nos Estados Unidos, que dominava a indústria de RPGs da época.
A versão traduzida foi a do mais obsoleto ainda SG-1000, o famigerado vovô do SG-1000M3, mais conhecido no Japão como Sega Mark III e aqui como Sega Master System. O pacote inclui dois patchs, um para a tradução e outro para algumas mudanças estéticas para deixar a jogo mais “digerível” para os padrões atuais.
Download do IPS: Romhacking.net


Se você ainda tinha dúvidas de que o NES era um videogame experimental, aqui está mais uma prova. Castle Quest é um RPG/Xadrez, poisé, por mais estranho que isso possa parecer. Como funciona? Bom, você basicamente move as peças num tabuleiro de xadrez, e quando elas se encontram, pá-pum, entra em cena uma batalha de RPG, legal ou não, é mais um exemplo da excêntrica criatividade japonesa.
Um aviso, o romhacker deixou claro que traduziu mas ainda não conseguiu jogá-lo inteiro, ou seja, talvez nem ele teve paciência. Mas o que importa é que está aí, se você tem algum tempo livre e curte um xadrezinho e um rpgzinho, pode ser um bom passatempo.
Download do IPS: Spooky Tornado


Pronto, e após alguns infartos agudos do miocárdio e pessoas assassinadas com cartas de antraz, aí está a surpresinha do final, agora todos os nerds do mundo estão felizes e podem largar seus empregos e namoradas para se dedicarem a uma das mais esperadas traduções de todos os tempos.
Não há muito mais o que falar, já que já puxei todo o saco possível no post anterior, então se ainda não conhece a lenda, convido-o a voltar no tempo: Novidade Romhackers: E finalmente… Tactics Ogre!
Download do IPS: Aeon Genesis
Bom vício a todos!
8 de Abril de 2010 @ 18:19
Tradução real de Tactics Ogre… só pq eu comecei ontem o Fire Emblem do GBA. Agora a dúvida, largar enquanto estou no terceiro capítulo ou não?
8 de Abril de 2010 @ 18:42
Bom, agora com a tradução verdadeira, repito o que eu disse anteriormente: Esse vai ser o meu próximo retronado!!
9 de Abril de 2010 @ 23:20
Belo post, jogão do snes… agora traduzido, melhor ainda.
E obrigado pelas dicas do blog Sir Kao.
10 de Abril de 2010 @ 3:07
Cara, Final Fantasy em Latim… poxa vida, ótima idéia, já que latim é uma lingua tão falada e útil nos dias de hoje.
Agora esse Castle quest, ai ai, pelo amor né… o NES realmente foi um console experimental, já que 90% dos jogos eram crap =P.. Mas ok, não julguemos antes de jogar (Mas provavelmente não farei isso) =(
@ Samuel Batista
Porque não jogar os dois ao mesmo tempo?
10 de Abril de 2010 @ 10:33
Tava lembrando agora que um primo meu concluiu um curso de latim, como ele curte RPGs vou indicar esse Final Fantasy em latim pra ele praticar!
@Meme
Falta tempo para poder me dedicar à 2 jogos ao mesmo tempo
Mas acho que vou acabar parando o Fire Emblem e ir logo pro Tactics Ogre
10 de Abril de 2010 @ 13:51
Boa kao XD Sempre trazendo coisa interessante pra esses caras tipo eu que não manjam p$#@ nenhuma de RPG ahUAHuha
FF em latim foi demais cara kkkkk
10 de Abril de 2010 @ 13:54
eu sempre gostei do linguajar latim, soa muito místico, de época!! Tenho uma legenda para 300 de Esparta que está escrita daquela forma que simula o Latin, e ficou show de bola!!
10 de Abril de 2010 @ 19:08
@Meme
“o NES realmente foi um console experimental, já que 90% dos jogos eram crap”
Você já jogou NES na vida?
15 de Abril de 2010 @ 16:20
Sir Kao!!
muito bela memso essa ideia de terem lançado uma tradução de Final Fantasy em Latim (ainda não comecei a jogar, mas vai me ajudar no meu estudo)
Um grande amigo meu tinha me falado desse e ele passou a rom pra mim. simplesmente fantástico!!
Bem, agora pra ficar legal, o que acharia da ideia de arranjar um coral e cantarmos todos juntos:
Fithos Lusec Withos Vinosec
Excitate vos e somno, liberi mei
Cunae sunt non
Excitate vos e somno, liberi fatali
Somnos est non!!
ou até mesmo a clássica “estuans interius ira vehementi sephiroth”!!
Bem, isso é tudo por enquanto!!
Abraços grande guerreiro!!